Saper scrivere e-mail sia formali che informali in inglese è di fondamentale importanza nella comunicazione moderna. Le competenze nella scrittura delle e-mail consentono di stabilire e mantenere relazioni professionali e personali con persone in tutto il mondo:
– Comunicazione efficace: Le e-mail formali consentono una comunicazione chiara e professionale in ambito lavorativo, mentre le e-mail informali permettono di mantenere relazioni personali autentiche e amichevoli.
– Successo professionale: Scrivere e-mail formali in inglese corretto può contribuire al successo in carriera, impressionando datori di lavoro, clienti e colleghi.
– Relazioni personali: Le e-mail informali aiutano a coltivare e mantenere legami personali con amici, familiari e conoscenti, sia locali che internazionali.
– Internazionalizzazione: Padronanza nella scrittura di e-mail in inglese facilita la comunicazione con persone di diverse nazionalità e culture, aprendo opportunità a livello globale.
– Espressione di empatia e gratitudine: Le e-mail informali consentono di esprimere sentimenti come gratitudine, interesse e supporto nei confronti delle persone care.
– Efficienza nella comunicazione: Sia le e-mail formali che informali permettono di comunicare in modo rapido ed efficiente, evitando la necessità di chiamate telefoniche o incontri faccia a faccia in molte situazioni.
A chi potrebbe essere indirizzata:
– Per contattare amici che risiedono temporaneamente o permanentemente all’estero (ad esempio in Inghilterra).
– Per motivi di lavoro.
– Per richiedere informazioni prima di intraprendere un viaggio.
Linguaggio Informale:
Un’e-mail informale è quella che si invia ad amici o parenti. In questo caso, è accettabile utilizzare un tono colloquiale e persino inserire emoticon nel testo. Puoi usare espressioni come:
– Hello / Hi / Hey, thanks for your letter → Ciao, grazie per la tua lettera.
– It was wonderful to hear from you again → È stato bello risentirti.
– I’m sorry I haven’t written you before, but I’ve been very busy → Mi dispiace non averti scritto prima, ma sono stato molto impegnato.
Per esprimere gratitudine:
– I’m just writing to thank you for…→ Ti scrivo solo per ringraziarti di…
– Thank you very much for…→ Grazie mille per…
Per concludere:
– Well, that’s all for now → Beh, per ora è tutto.
– Thanks again → Grazie ancora.
– I’m really looking forward to seeing you again → Non vedo l’ora di rivederti.
Per salutare:
– Give my regards to Andrew → Fai i miei saluti ad Andrew!
– Take care. Best regards → Stammi bene. Saluti.
Scrivere un’e-mail formale richiede un linguaggio più preciso e attenzione ai dettagli.
Formule di apertura:
– Dear Sir/Madam → Egregio/a Signore/Signora (quando il nome del destinatario non è noto).
– Dear Mr/Ms → Egregio/a Signor/Signora (quando il nome del destinatario è noto e si desidera essere molto formali).
Frasi introduttive:
– We are writing to you regarding… → Le scriviamo in riferimento a…
– We are writing in connection with… → Le scriviamo in relazione a…
– I’m writing to you in order to have further information about… → Le scrivo per ottenere ulteriori informazioni su…
– We would like to know… → Vorremmo sapere se…
Corpo della lettera:
– It is our intention to… → È nostra intenzione…
– Please send us the goods as soon as possible… → Le preghiamo di spedirci la merce il prima possibile…
– We are sorry to inform you that… → Siamo spiacenti di informarla che…
Frasi di chiusura:
– If you need some more, please don’t hesitate to contact me. → Se necessita di ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
– Thanking you in advance… → La ringrazio anticipatamente…
– Please reply as soon as possible because… → La prego di rispondere il prima possibile poiché…
– We look forward to hearing from you soon. → Attendiamo con interesse una sua pronta risposta.
Saluti:
– Sincerely, → Cordiali saluti (utilizzato negli Stati Uniti).
– Yours faithfully, → Distinti saluti (utilizzato nel Regno Unito quando non si conosce il nome del destinatario).
– Yours sincerely, → Cordiali saluti (utilizzato nel Regno Unito quando si conosce il nome del destinatario).
© 2024 Idiomsy LTD