🟢 “I’m going to take a shower”👉 Qui l’errore nasce dalla traduzione diretta dell’italiano “vado a farmi una doccia”. In inglese si usa take (o have nel britannico).
Oppure quando usiamo parole troppo formali o rare in un contesto quotidiano:
🟢 “Can you explain this to me?”
👉 Explain è un verbo che richiede una struttura diversa rispetto all’italiano “spiegami”. Serve sempre l’oggetto (this) seguito da to me.
🟢 “I don’t have anything”
👉 In inglese la doppia negazione (don’t + nothing) è scorretta. Meglio usare anything in frasi negative.
🟢 “I think he won’t come” / “I expect he won’t come”
👉 Anticipate non si usa per esprimere opinioni o previsioni informali nel parlato quotidiano. In inglese, anticipate significa prevedere qualcosa con una certa sicurezza o in base a dati/logica, spesso in contesti formali o professionali.
✅ Esempio corretto: “We anticipate a rise in prices next year.” (Prevediamo un aumento dei prezzi l’anno prossimo.)
Come evitare di essere awkward?
🟢 “I don’t have much money on me.”
👉 “On me” è l’espressione idiomatica per dire “addosso” o “con me in questo momento”.
🟢 “Take a photo of me!”
👉 In inglese, si scatta una foto, non la si “fa” (make).
🟢 “He talks a lot.” / “He’s very talkative.”
👉 “Man of many words” non è una frase idiomatica. Al contrario, “man of few words” è un’espressione comune (uomo taciturno).